HOME

PARISH STAFF

YOUTH GROUP

DIOCESE

CURRENT EVENTS

CONTACT US



First Sunday of Lent /Primer Domingo de Cuaresma


Discover Mass click here...


Classes for 1st Communion / Clases para Primera Comunion

Attention to the Parents who have children in Classes for 1st Communion. If you have not attended classes with Sr. Soledad on Wednesday nights, this is to let you know that you are require to attend class with your child on the following

Saturdays from 2pm-4pm
February 3, 10 and 17th
Final Testing February 24, 2018 from 2pm -4pm


Northwest Deanery Lent 2018
RECONCILIATION SERVICES 7PM

Decanato Noroeste Cuaresma 2018
SERVICIOS DE RECONCILIACION 7PM

Date Church
February 22 St. Jude Burkburnett
March 5 St. Mary's Windthorst
March 9 Our Lady of Guadalupe
March 14 Sacred Heart Seymour
March 15 Sacred Heart W.F.
March 19 St. Mary's Windthorst
March 21 St. Mary's Joseph Rhineland



2018 Fish Fry / Pescado Frito 2018 click here...



Cinco de Mayo Jamaica Committe /Reunion Comité Jamiaca Cinco de Mayo

Cinco de Mayo Jamaica Committe meeting February 26 after 6pm mass . Everyone is invited.

Lunes 26 de Febrero después de misa de 6pm Reunion Comité Jamiaca Cinco de Mayo todos invitados


Support Catholic Education in the Diocese of Fort Worth / Apoye la Educación Católica en la Diócesis de Fort Worth

Bishop Michael Olson invites you to be especially generous to next week’s special collection for the Catholic School Tuition Assistance fund. One hundred percent of the funds collected remain in the Diocese to assist families with tuition expenses to our 19 Catholic Schools.

Obispo Michael Olson le invita a ser especialmente generoso con la colecta especial de la próxima semana para el Fondo Católico de Asistencia de Colegiatura. El cien por ciento de los fondos recaudados permanecerán en la Diócesis para ayudar a las familias con los gastos de colegiatura de nuestras 19 escuelas


OFFICE AND CHURCH CLOSING IN CASE OF INCLEMENT WEATHER / CIERRE DE OFICINA E IGLESIA EN CASO DE MAL TIEMPO

Please check the local TV Channels for any closures or cancellations of masses or other parish events in case of bad weather. We will also try to leave an announcement in our phone lines.

En caso de mal tiempo, favor de revisar los canales locales de televisión para informarse si habrán cierres o cancelaciones de misas u otro evento parroquial. También trataremos de anunciarlo en nuestra línea telefónica.


Our Lady of Guadalupe Parish / Parroquia de Nuestra Señora de Guadalupe
Adoration schedule / Horario de Adoración
Thursdays / jueves

The following schedule is suggested / se sugiere el siguiente horario

8 am-10:30am Dorados
10:30 am-1pm Guadalupanas
(12 noon praying/ rezar “Angelus”)
1pm -3:30pm Santo Nombre
3:30pm-6pm Comunidades de oración Jesús y María
6:pm-7:15pm other / otros

If you would like to commit for an hour or more please call
Si le gustaría comprometerse una hora o más por favor llamar a:Lourdes Guevara (940)4477-7331 o la oficina (940) 766-2735



DOCUMENTS REQUIRED FOR RELIGIOUS EDUCATION AND / OR RCIA REGISTRATION

DOCUMENTOS NECESARIOS PARA REGISTRARSE PARA EDUCACIÓN RELIGIOSA O PARA REGISTRO EN EL PROGRAMA DE RICA

In order to register for either program, it will be necessary to provide birth certificate and /or baptism certificates for Religious Education Students as well as for the Candidate or Catechumen, as each situation applies. Godparents will need to provide documents as well such as baptism, confirmation and Certificate of Marriage in the Church, according to each individuals status.

Para registrarse en cualquiera de los dos programas, será necesario proveer el certificado de nacimiento y / o el de certificado de bautismo tanto para Estudiantes de Educación Religiosa como para Candidatos o Catecúmenos de RICA, según la situación de cada persona. Los padrinos también deberán traer copias de su Fe de Bautizo, Confirmación y Certificado de Matrimonio por la Iglesia, según el estado civil de cada persona.


Attention All Planning a Quinceañera/Atención a los que estén planeando una Quinceañera

Orientation: Thursday, April 19th , 2018 at 6 p.m.
Retreat: Saturday, April 28, 2018 at 9:00 a.m.

Parents or Legal Guardians and Quinceañera
must attend the orientation


Orientación: Jueves, 19 de Abril de 2018 a las 6:00 p.m.
Retiro: Sábado, 28 de Abril de 2018 a las 9:00 a.m.

Los Padres o Tutores Legales y la Quinceañera deben
asistir a la Orientación.



ARE YOU REGISTERED AT OUR LADY OF GUADALUPE PARISH?

¿ESTÁ USTED REGISTRADO EN LA PARROQUIA DE NUESTRA SEÑORA DE GUADALUPE?

Occasionally a letter of reference or recommendation to become a godparent, sponsor, or enroll in school may be needed and the Parish Office will not be able to give you a letter if we have no record of you being a registered parishioner.  If you attend Mass here regularly and support our parish, are not registered, please come by the office to fill out a registration form. Also, the use of envelopes allows us to know if you continue to attend this parish. At the same time we ask that you please notify us of any changes. For questions you may call the office at 940-766-2735.

En ocasiones puede usted necesitar una carta de referencia o recomendación para ser padrino o madrina, o inscribirse en la escuela y la Oficina de la Parroquia no podrá darle una carta si usted no está registrado como feligrés de nuestra parroquia. Si usted asiste aquí con regularidad y apoya a nuestra parroquia, y no está registrado, favor de pasar a la oficina y llenar una forma de registro. También el uso de sobres para la limosna nos ayuda a saber si continúan viniendo a esta parroquia. Igualmente le pedimos que por favor nos notifique si hay un cambio. Para preguntas, puede llamar a la oficina al 940-766-2735.


Clinical Counseling Program

We assist individuals and families through life’s challenges through professional counseling services. These services include:
  • Coping with depression, anxiety and other mental health issues
  • Individual, marital, and family counseling
  • Anger management
  • Counseling for victims of abuse
  • Trauma counseling
  • Grief and bereavement
  • Post-traumatic Stress Disorder

All services are available in our Wichita Falls office, located at 907 Holliday St, and are provided by licensed professional counselors. Fees are assessed on a sliding scale, however no one is turned away for inability to pay. For more information or to schedule an appointment, please contact our office at 940.716.9669.


Please Patronize our Bulletin Sponsors.

Por favor apoyen a nuestros patrocinadores del Boletín.


ATTENTION ALL PARISH VOLUNTEERS
ATENCIÓN TODO VOLUNTARIO DE LA PARROQUIA

The new program for Keeping the Children Safe titled “Safe and Sacred is now available to take online. If you are a volunteer in any capacity within the parish you are required to take this course if your prior certification has expired or if you have not taken this class before. For information regarding the New Safe Environment Classes please come by the office to pick up the Instruction Forms. All classes are to be taking online.

El nuevo programa de Manteniendo a los Niños Seguros titulado “Seguro y Sagrado” ya está disponible en el internet. Si usted es voluntario en cualquier capacidad en la parroquia, se requiere que usted tome este curso, si su certificación anterior ya a caducado o si nunca ha tomado la clase antes. Para información referente al Nuevo programa de Ambiente Seguro, favor de pasar a la oficina para recoger las formas de instrucciones. Todas las clases deberán tomarse por computadora.


Holy Eucharist / Santa Eucaristia

If you have a family member who would like to receive the Holy Eucharist who is homebound, in the Hospital or Nursing Home, please call the office at 940-766-2735.

Si usted tiene a un familiar que desea recibir la Santa Eucaristía y se encuentra confinada a su hogar, o en el hospital o un Asilo de Ancianos, por favor llame a la oficina al 940-766-2735.



New, Returning to our Parish, or Address Change

If you and your family are new to our parish, or are returning parishioners or have recently changed your address or phone number, please come by the office to register or update your information. This is important should you in the future need a letter signed by the Priest, or Deacon.

Si usted y su familia acaban de llegar a nuestra parroquia, o son feligreses que están regresando a la parroquia o han cambiado su dirección, favor de pasar a la parroquia para registrarse o hacer una actualización de su información. Esto es importante en caso de que necesiten una carta en el futuro firmada por el Sacerdote o Diácono.


2018 Schedule for Cleaning of Pacificators / Calendario de Enero 2018, para Limpieza de Purificadores

January 14th– January 28 Lou Ozuna
January 28-February 10 Socorro Jaramillo
February 11-February 24 Rose García
February 25-March 10 Dora Olguín





Please return them no later than the following Saturday
Favor de regresar los purificadores ya limpios a mas tardar para el siguiente sábado.


Safe Environment Certification / Certificación de Mantniendo a los Niños Seguros

If you received a letter from the office saying that your certification is about to expire or has already expired, you will need to take a class as soon as possible in order to keep with Diocesan rules and regulations. Please call the office at 940-766-2735, for information on the next class.

Si usted ha recibido una carta de la oficina diciendo que su certificación está a punto de vencer o que está vencida necesitará tomar una clase los más pronto posible con el fin de mantenerse bajo las reglas y reglamentos Diocesanos. Favor de llamar a la oficina al 940-766-2735, para información sobre la próxima clase.



Catholic Charities Fort Worth Immigration Services...more




REGULAR CONFESSION TIMES / HORARIO NORMAL DE CONFESIONES


Please be aware that confessions are on Saturdays from 3:30-4:30 pm only. There are no confessions after any mass . If you have a dire reason for an appointment for confession outside of regular confession time you may call the office at 766-2735. Also, please note that after our parish Advent Penance Service there will not be confessions until January.

Por favor recuerden que las confesiones son solamente los sábados de las 3:30-4:30 pm. No hay confesiones después de ninguna misa . Si usted tiene una razón grave para una cita de confesión fuera del horario normal de confesiones, puede llamar a la oficina al 766-2735. También, por favor tomen nota de que después del Servicio de Penitencia de Adviento de nuestra parroquia no habrá confesiones hasta en Enero.




BAPTISM / BAUTIZOS

The next Baptism Class will be on Saturday, March 10 , 2018 at 9:00 am. Baptisms will be on March 24, 9am English and 11am Spanish.Pre-registration for this class and for the Baptism is required by Friday, March 7 , 2018, before 2pm.

La próxima clase de bautizo será el Sábado, 10 de marzo , a las 9:00 a.m. Los bautizos serán el 24 de marzo a las 9am en ingles y 11am en español. Es necesario que se registren de antemano para el viernes, febrero 7, antes de las 2 de la tarde.



Our Lady Guadalupe
Baptism Schedule 2017...click here Haz clik aqui...




NORTH TEXAS CATHOLIC NEWS MAGAZINE...more




SPECIAL ANNOUNCEMENTS/ ANUNCIOS ESPECIALES


For Special Announcements, closings, and cancellations , you can call the office at 766-2735, after hours to see if services or classes have been canceled or if the office will be closed. After the greeting, press number 4 to hear the message.

Para anuncios especiales, cierres, y cancelaciones puede llamar a la oficina al 766-2735, después de las horas normales para saber si los servicios o clases han sido cancelados o para ver si la oficina se encuentra cerrada. Oprimirá el número 4 para escuchar el mensaje.



Stewardship/ Corresponsabilidad

“Stewardship is a spiritual, biblically-based principle
that begins with conversion of heart.”
Monthly Revenue Needed $30,700.00

Weekend of February 10 & 11 , 2018
Regular Collection

Mass Attendance / Asistencia de Misas
Saturday 5:00 pm-86
Sunday 8:00 am-169
10:30 am-86
12:00 pm-249

Parish Facility Fund as of September 30, 2017- $830,762.01

“La Corresponsabilidad es un principio espiritual basado
En la biblia que empieza con la conversión del corazón."


 

BULLETIN ANNOUNCEMENTS: All information for bulletin must be written and in by 12:00 noon Monday.


 

SCHEDULE FOR GROUP MEETINGS / HORARIO PARA LA REUNIONES DE LOS GRUPOS

 

DORADOS: Miercoles/ Wednesday-10:00A- 1:00P

RCIA/ RICA : Martes/ Tuesday-6:30-8:00pm

GUADALUPANAS: Meeting every 1st Sunday of the month- 2:00P

Reunión cada 1er Domingo del mes - 2pm

SANTO NOMBRE: Reunion cada 2nd Domingo del mes. 2:00P /Meeting every 2nd Sunday of the month-1:00P.

BIBLE STUDY FOR MEN/ ESTUDIO DE BIBLIA PARA HOMBRES: Jueves/ Thursday 7:00P

"DISCIPLES" YOUTH GROUP :Meeting every Wednesday beginning with Mass at 6pm -- 8pm

 

Website maintenance donated by UsedComputer4Sale.com... uc4swf@yahoo.com ; Last Modified on February 18, 2018.