HOME

PARISH STAFF

YOUTH GROUP

DIOCESE

CURRENT EVENTS

CONTACT US



Third Sunday in Ordinary Time /Tercer Domingo del Tiempo Ordinario


Discover Mass click here...


Please mark your calendars / Por favor marcar sus calendarios

Sunday January 27 Bishop Olson will be installing Father Raul Martinez Lopez as our Parish Pastor at the 12pm Mass. After the installation Mass we will have a Pot luck lunch, please bring a dish to share.

El domingo, 27 de enero el Obispo Rev. Olson viene a instalar al Padre Raúl Martínez López como nuestro párroco. En la misa de las 12pm . Tendremos un convivio y pedimos que traigan algo para compartir.


Second Collection This Weekend / Segunda Colecta Este Fin De Semana

Help families send their children to our Catholic schools.

Today begins Catholic Schools Week. Bishop Michael Olson encourages you not only to support today’s special collection for the Catholic School Tuition Assistance Fund, but also to take part in the many open houses and other activities scheduled in our Catholic Schools.

Ayuda a las familias a enviar a sus hijos a nuestras escuelas Católicas.

Hoy comienza la Semana de las Escuelas Católicas. El Obispo Michael Olson le anima a que no solo apoya la colecta especial de hoy para el Fondo de Asistencia de Colegiatura de Escuelas Católicas, sino que también participe en las muchas casas abiertas y otras actividades programadas en nuestras Escuelas Católicas.



DIOCESE OF FORTH WORTH
THE BISHOP'S OFFICE
from
Most Reverend Michael F. Olson, Bishop of Forth Worth

Letter in Solidarity with the Decisions of Texas Catholic Bishops to Release names of Clergy Credibly Accused of Sexual Misconduct with Minors

Carta a los sacerdotes, diáconos, religiosos consagrados y fieles bautizados de la Diócesis de Fort Worth de El Reverendísimo Michael F. Olson, Obispo de Fort Worth En Solidaridad con las Decisiones de los Obispos Católicos de Texas para dar a conocer los nombres de clérigos con acusaciones creíbles de conducta sexual inapropiada con menores.


Worldwide Marriage Encounter

In today’s Gospel Jesus performed a miracle at the Wedding Feast in Cana. Let Jesus touch your marriage in a special way at a Worldwide Marriage Encounter Weekend.The next Worldwide Marriage Encounter Weekends are Jan. 25-27 and April 12-14, 2019. Dates fill fast. To apply, visit our website at:dfwme.org/apply . For more information e-mail apply@dfwme.org or call 469-444-0904.

En el Evangelio de hoy, Jesús realiza el milagro de las Bodas de Cana.  Deja que Jesús toque tu matrimonio en una manera especial y asiste a un FIN DE SEMANA DEL ENCUENTRO MATRIMONIAL MUNDIAL Para mas información de Encuentro Matrimonial en Español, escriban a emmdfw@gmail.com o visite www.emmseccion21.org


Attention YOUTH

Jamaica /breakfast volunteers, altar servers, quinceañeras , religious ed youth ages 13 and over that have not taken the class required by the Diocese's of Fort Worth Next Class
Keeping the Children Safe for Youth
Our Lady of Guadalupe Parish
Monday February 11th @ 6pm


Youth Mass and Teen Social ...more...mas informacion




Attention Lectors/ Atención lectores

Attention Lectors, lectors Workbooks are in the office, please come by the office to pick up your workbook.

Atención lectores, los libros de lectores están en la oficina, por favor pase por la oficina para recoger su manual para los proclamadores de la palabra.


WORLD MISSION SUNDAY/ DOMINGO MUNDIAL DE LAS MISSIONES

We celebrate this day by remembering the revitalizing mission at the heart of our Christian faith - to bring the Gospel to all! The collection today for the Society for the Propagation of the Faith ensures the work and service of the Mission Church. As it supports priests, religious and lay leaders who offer the Lord's mercy and concrete help to the most vulnerable communities in the pope's missions. Thank you for your generosity.

HOY ES EL DOMINGO MUNDIAL DE LAS MISSIONES. Celebramos este día recordando la misión revitalizadora que es el Corazón de nuestra fe Cristiana: !llevar el Evangelio a todas las personas! La colecta de hoy para la Sociedad para la Propagación de la fe asegura el trabajo y servicio de la Iglesia Misionera. Ya que apoya a los sacerdotes, lideres religiosos y lideres laicos quienes ofrecen la misericordia del Señor y ayuda concreta a las comunidades mas vulnerables de las misiones del Papa. Gracias por su generosidad.


DOCUMENTS REQUIRED FOR RELIGIOUS EDUCATION AND / OR RCIA REGISTRATION

DOCUMENTOS NECESARIOS PARA REGISTRARSE PARA EDUCACIÓN RELIGIOSA O PARA REGISTRO EN EL PROGRAMA DE RICA

In order to register for either program, it will be necessary to provide birth certificate and /or baptism certificates for Religious Education Students as well as for the Candidate or Catechumen, as each situation applies. Godparents will need to provide documents as well such as baptism, confirmation and Certificate of Marriage in the Church, according to each individuals status.

Para registrarse en cualquiera de los dos programas, será necesario proveer el certificado de nacimiento y / o el de certificado de bautismo tanto para Estudiantes de Educación Religiosa como para Candidatos o Catecúmenos de RICA, según la situación de cada persona. Los padrinos también deberán traer copias de su Fe de Bautizo, Confirmación y Certificado de Matrimonio por la Iglesia, según el estado civil de cada persona.


Attention All Planning a Quinceañera/Atención a los que estén planeando una Quinceañera

Orientation: Thursday,February 7th , 2019 at 6:30 p.m.
Parents or Legal Guardians and Quinceañera
must attend the orientation.


******************************

Orientación: Jueves, 7 de febrero a las 6:30 p.m.
Los Padres o Tutores Legales y la Quinceañera deben
asistir a la Orientación.



ARE YOU REGISTERED AT OUR LADY OF GUADALUPE PARISH?

¿ESTÁ USTED REGISTRADO EN LA PARROQUIA DE NUESTRA SEÑORA DE GUADALUPE?

Occasionally a letter of reference or recommendation to become a godparent, sponsor, or enroll in school may be needed and the Parish Office will not be able to give you a letter if we have no record of you being a registered parishioner.  If you attend Mass here regularly and support our parish, are not registered, please come by the office to fill out a registration form. Also, the use of envelopes allows us to know if you continue to attend this parish. At the same time we ask that you please notify us of any changes. For questions you may call the office at 940-766-2735.

En ocasiones puede usted necesitar una carta de referencia o recomendación para ser padrino o madrina, o inscribirse en la escuela y la Oficina de la Parroquia no podrá darle una carta si usted no está registrado como feligrés de nuestra parroquia. Si usted asiste aquí con regularidad y apoya a nuestra parroquia, y no está registrado, favor de pasar a la oficina y llenar una forma de registro. También el uso de sobres para la limosna nos ayuda a saber si continúan viniendo a esta parroquia. Igualmente le pedimos que por favor nos notifique si hay un cambio. Para preguntas, puede llamar a la oficina al 940-766-2735.


Clinical Counseling Program

We assist individuals and families through life’s challenges through professional counseling services. These services include:
All services are available in our Wichita Falls office, located at 907 Holliday St, and are provided by licensed professional counselors. Fees are assessed on a sliding scale, however no one is turned away for inability to pay. For more information or to schedule an appointment, please contact our office at 940.716.9669.


Please Patronize our Bulletin Sponsors.

Por favor apoyen a nuestros patrocinadores del Boletín.


PROTECTING GOD’S CHILDREN ADULT CLASS

Sacred Heart and Our Lady Queen Of Peace Will be doing safe environment Classes also Known as keeping Children safe Classes . A new program was implemented by the Diocese Here is the scheduled sessions for OLQP and Sacred Heart

Sacred Heart:     February 9, Saturday 9am- noon,  Bret Parker
Our Lady Quuen of Peace: March 11, Monday 6-9pm


You still have to fill out paperwork at our office to make JoAnn Parker aware that you will be taking the class at another church and that you are registered in Virtus. A face to face review has to be done on each person.


Holy Eucharist / Santa Eucaristia

If you have a family member who would like to receive the Holy Eucharist who is homebound, in the Hospital or Nursing Home, please call the office at 940-766-2735.

Si usted tiene a un familiar que desea recibir la Santa Eucaristía y se encuentra confinada a su hogar, o en el hospital o un Asilo de Ancianos, por favor llame a la oficina al 940-766-2735.



New, Returning to our Parish, or Address Change

If you and your family are new to our parish, or are returning parishioners or have recently changed your address or phone number, please come by the office to register or update your information. This is important should you in the future need a letter signed by the Priest, or Deacon.

Si usted y su familia acaban de llegar a nuestra parroquia, o son feligreses que están regresando a la parroquia o han cambiado su dirección, favor de pasar a la parroquia para registrarse o hacer una actualización de su información. Esto es importante en caso de que necesiten una carta en el futuro firmada por el Sacerdote o Diácono.


2019 Schedule for January
Cleaning of Purifications / Calendario de Enero 2019 para Limpiesa de Purificadores

December 30- January 12-Lou Ozuna
January 13-26-Dora Olguín
January 27-February 9- Socorro Jaramillo




Please return them no later than the following Saturday
Favor de regresar los purificadores ya limpios a mas tardar para el siguiente sábado.


Safe Environment Certification / Certificación de Mantniendo a los Niños Seguros

If you received a letter from the office saying that your certification is about to expire or has already expired, you will need to take a class as soon as possible in order to keep with Diocesan rules and regulations. Please call the office at 940-766-2735, for information on the next class.

Si usted ha recibido una carta de la oficina diciendo que su certificación está a punto de vencer o que está vencida necesitará tomar una clase los más pronto posible con el fin de mantenerse bajo las reglas y reglamentos Diocesanos. Favor de llamar a la oficina al 940-766-2735, para información sobre la próxima clase.



Catholic Charities Fort Worth Immigration Services...more




REGULAR CONFESSION TIMES / HORARIO NORMAL DE CONFESIONES


Please be aware that confessions are on Saturdays from 3:30-4:30 pm only. There are no confessions after any mass . If you have a dire reason for an appointment for confession outside of regular confession time you may call the office at 766-2735. Also, please note that after our parish Advent Penance Service there will not be confessions until January.

Por favor recuerden que las confesiones son solamente los sábados de las 3:30-4:30 pm. No hay confesiones después de ninguna misa . Si usted tiene una razón grave para una cita de confesión fuera del horario normal de confesiones, puede llamar a la oficina al 766-2735. También, por favor tomen nota de que después del Servicio de Penitencia de Adviento de nuestra parroquia no habrá confesiones hasta en Enero.




BAPTISM / BAUTIZOS

Baptism Schedule 2019 click here/ Horario de Bautismo 2019 Haga clic aquí....

The Next Baptisms, Class Will be on Saturday, February, 9th at 9: 00 am. Baptisms Will be on February 23rd 9am English and 11am Spanish. Pre-registration for this class and for the baptism is required by Wednesday, January 30, 2019 2pm.

La Próxima clase de Bautizo será el Sábado, 9 de febrero, a las 9:00 a.m. Los bautizos serán el 23 de, febrero a las 9: 00 a.m. en ingles y 11am en español. Es necesario que se registren de antemano para el miércoles 30 de enero



Attention Lectors / Antencion lectores

Attention Lectors, lectors Workbooks are in the office, please come by the office to pick up your workbook.

Atención lectores, los libros de lectores están en la oficina, por favor pase por la oficina pare recoger su manual para los proclamadores de la palabra



NORTH TEXAS CATHOLIC NEWS MAGAZINE...more




SPECIAL ANNOUNCEMENTS/ ANUNCIOS ESPECIALES


For Special Announcements, closings, and cancellations , you can call the office at 766-2735, after hours to see if services or classes have been canceled or if the office will be closed. After the greeting, press number 4 to hear the message.

Para anuncios especiales, cierres, y cancelaciones puede llamar a la oficina al 766-2735, después de las horas normales para saber si los servicios o clases han sido cancelados o para ver si la oficina se encuentra cerrada. Oprimirá el número 4 para escuchar el mensaje.



Stewardship/ Corresponsabilidad

“Stewardship is a spiritual, biblically-based principle
that begins with conversion of heart.”
Monthly Revenue Needed $30,700.00

Weekend of Jan. 19 & 20, 2019
Regular Collection

Mass Attendance / Asistencia de Misas
Saturday 5:00 pm-
Sunday 8:00 am-
10:30 am-
12:00 pm-

“La Corresponsabilidad es un principio espiritual basado
En la biblia que empieza con la conversión del corazón."


 

BULLETIN ANNOUNCEMENTS: All information for bulletin must be written and in by 12:00 noon Monday.


 

SCHEDULE FOR GROUP MEETINGS / HORARIO PARA LA REUNIONES DE LOS GRUPOS

 

DORADOS: Miercoles/ Wednesday-10:00A- 1:00P

RCIA/ RICA : Martes/ Tuesday-6:30-8:00pm

GUADALUPANAS: Meeting every 1st Sunday of the month- 2:00P

Reunión cada 1er Domingo del mes - 2pm

SANTO NOMBRE: Reunion cada 2nd Domingo del mes. 2:00P /Meeting every 2nd Sunday of the month-1:00P.

BIBLE STUDY FOR MEN/ ESTUDIO DE BIBLIA PARA HOMBRES: Jueves/ Thursday 7:00P

"DISCIPLES" YOUTH GROUP :Meeting every Wednesday beginning with Mass at 6pm -- 8pm

 

Website maintenance donated by UsedComputer4Sale.com... uc4swf@yahoo.com ; Last Modified on January 26, 2019.