HOME PARISH STAFF YOUTH GROUP DIOCESE CURRENT EVENTS CONTACT US

 

SANCTUARY LAMP / VELA DEL SANTISIMO


If you would like to have our Sanctuary Lamp lit in memory or in honor of someone special for a Contribution of $50.00. We still have dates available for the remainder of the year.

Si le gustaría hacer una contribución de $50.00 para mantener la Vela del Santísimo encendida en memoria o en honor de alguien especial, por medio de una contribución de $50.00. Aun tenemos fechas disponibles para la Vela


Fr. Raul Martinez Lopez 2018 Wish List Confirmation 2018

Lista de deseos del Pd.Raul Martínez López para 2018


Ministers– Weekday masses,
Weekend masses & Special Masses
Weddings & Quinceañeras
Funerals
Sick / homebound or shut inns.

Lectors-Weekly masses
Weekend masses & Special Masses
Weddings & Quinceañeras
Funerals

Altar servers
Weekend masses & Special Masses
Weddings & Quinceañeras
Funerals

Choirs-start a choir

Ushers

Cathechist-Religious Ed. Vacation Bible School, RCIA

Office volunteers-bilingual, keyboard, Microsoft word,excel,publisher.

Men to accompany Fr. for home visits
Volunteers to pray Rosary @ funerals
Cinco de Mayo & Fiestas Patrias Jamaica
Volunteers

Ministros
Para Misa de entre semana, misa de fin de semana y misas especiales.
Bodas y quinceañeras
Funerales , enfermos y en en casas de ancianos.

Lectores- Para Misa de entre semana, de fin de semana y misas especiales.
Bodas y quinceañeras ,Funerales

Monaguillos– Misa de fin de semana
Misas especiales ,Bodas y quinceañeras

Coro –empezar un coro

Acomodadores

Catequistas-Educación Religiosa, Escuela bíblica de verano, RICA

Voluntarios de oficina-Bilingüe, Microsoft word, excel, publisher

Varones que acompañen al Padre a visitas en casas.
Personas que recen el rosario en funerales
Voluntarios para el comité organizador del Cinco de Mayo y Fiestas Patrias.



Lectors / Lectores

Monday January 22nd after 6pm mass there will be a required lectors training, if you are a lector please bring your lectors workbook . If you are interested in becoming a lector please make plans to attend.

El lunes 22 de enero después de Misa de 6pm habrá un entrenamiento requerido para todos los lectores, si es usted lector por favor traiga su manual para lectores. Si usted está interesado en convertirse en lector por favor haga planes para asistir a esta reunión.


Rachel’s Corner

“Recé por perdón y encontré misericordia.  Recé por misericordia y encontré paz.  Recé por paz y encontré amor.” - Testimonio después del Retiro del Viñedo de Raquel Venga a un Retiro del Viñedo de Raquel y experimente la misericordia, paz y amor de Dios.Ministerios de Raquel 817-886-4760 Próximo Retiro 13 de Abril

“I prayed for forgiveness and I found mercy.  I prayed for mercy and I found peace.  I prayed for peace and found love.”      - Testimony after a Rachel Weekend Retreat Come to a Rachel Weekend Retreat, experience healing and the mercy, peace and love of God. Rachel Ministries 817-923-4757 Next Retreat March 2


100% Pure Natural Family Planning Class

You’re already drinking filtered or natural spring water…now how about removing the chemicals from your birth control method? Check out 100% pure Natural Family Planning. The Couple to Couple League is offering NFP classes at Sacred Heart Catholic Church in Wichita Falls, Texas. This is a 3-part class, and the next class series will take place on February 15, March 15, and April 12, which are all Sundays from 1:30- 4:30pm in the Berend Room. If you would like to sign up for this class or any other upcoming classes, please go to www.ccli.org and fill out the online registration form. If you have any questions, you may contact Lauren Morath at (940)631-1798 or lmorath@srcaccess.net


CATHOLIC CAMPAIGN FOR HUMAN DEVELOPMENT CAMPANA CATOLICA PARA EL DESARROLLO HUMANO

Please be generous in this week's second collection for the Catholic Campaign for Human Development. In the United States, one in six people lives in poverty. With this collection you support programs that address the causes of poverty and provide a sustainable future for those who are struggling across the country. In addition, 25 percent of funds collected remains in our diocese to fund local anti-poverty projects. Please prayerfully consider how you can support this collection and work on the margins. More information about the Catholic Campaign for Human Development can be found at usccb.org/cchd/collection and click "How to give"

Por favor, sean generosos en la segunda colecta de esta semana para la Campaña Católica para el Desarrollo Humano. En los Estados Unidos, una de cada seis personas vive en situación de pobreza. Con esta colecta ustedes dan su apoyo a programas que tratan con las causas de la pobreza y blindan un futuro sostenible a aquellos que están luchando en todo el país. Además, el 25 por ciento de los fondos recaudados permanecerán en nuestra diócesis para financiar proyectos anti-pobreza en nuestra área. Por favor, en oración, piensen en como dar su apoyo a esta colecta y trabajar en la periferia. Pueden encontrar mas información sobre la Campaña Católica para el Desarrollo Humano en usccb.org/cchd/collection, en el lado izquierdo.


The Catholic Home Missions Appeal Llamado para las Misiones Católicas

Thank you for your generous support on World Mission Sunday While only some are called to the Mission to serve, all of us are called, by our Baptism, to support the Church's missionary work by our prayers and financial. Help. To continue answering this call, visit MISSIO.org.

Gracias por su generoso apoyo al Domingo Mundial de las Misiones. Mientras que solo algunos reciben la convocatoria de acudir a las misiones para servir, todos nosotros recibimos el llamad, por nuestro bautizo, de apoyar la obra misiones de la Iglesia con nuestras oraciones y ayuda financiera. Para seguir respondiendo a este llamado, visite MISSIO.org.


Our Lady of Guadalupe Pledge
Our Goal/Nuestra Meta
$17,2255.00

Amount paid/ Cantidad pagada
$5,414.00


Worldwide Marriage Encounter
Dallas –Fort Worth East Texas

December 24, 2017 - Give your children the best gift possible: the abiding love between their parents. Learn how to encourage it by participating in a Worldwide Marriage Encounter (WWME) weekend.  The next weekend is Jan.19-21, 2018. Dates fill fast. To apply, visit our website at: http://www.dfwme.org/apply . For more information e-mail apply@dfwme.org or call 469-444-0904.  Para mas información de Encuentro Matrimonial en Espanol, escriba a emmdfw@gmail.com o visite

**********************************************
Diciembre 24, 2017 - Da a tus hijos el mejor regalo possible: el amor perdurable entre sus padres.   Aprende a alentar este amor  al participar  en un fin de semana del Encuentro Matrimonial Mundial (WWME).  Para mas información de Encuentro Matrimonial en Espanol, escriba a emmdfw@gmail.com o visite emmseccion21.org.


Ministers Coordinator– Office 940-766-2735

Lector’s Coordinator - Dora Hernandez 940-782-5730

Altar Server Coordinator - Office 940-766-2735



Needing Ministers for the Sick

If you would like to help in the Ministry for the Sick and Shut-ins who are in need of Communion, please call Laura Esquibel at 940-642-2741.

Si alguien desea ayudar en el Ministerio de los Enfermos y de las personas confinadas a sus hogares que necesitan recibir Comunión, favor de llamar a Laura Esquibel al 940-642-2741.


ATTENTION ALL Ministers, Lectors and Altar Servers / ATENCION A TODOS LOS Ministros, Lectores y Monaguillos

Attention all Ministers, Lectors and Altar Servers. If you have a change on the status of your service, please contact your Coordinator and the church office as soon as possible. This will facilitate the scheduling for future months.

Atención a todos los Ministros, Lectores y Monaguillos. Si usted tiene algun cambio en cuanto a su servicio, por favor llame a su Coordinadora y a la oficina de la iglesia. Esto facilitará al hacer el calendario para los meses futuros.

Conctact Numbers

Communion Ministers—940-766-2735

Lectors—Dora Hernandez 940-782-5730

Altar Server—940-766-2735



FOOD HANDLERS CARD / TARJETAS DE PREPARACIÓN DE ALIMENTOS

Please remember that if you have updated your Food Handlers Card you must inform the parish office so that we may update your status. Many of the people on our current list have expired dates. If you have renewed your card please contact the office or make plans to attend a renewal session. Thank you.

Por favor recuerden que si han renovado su tarjeta de Salubridad para preparación de Comidas deben informar a la oficina de la parroquia para así nosotros poder actualizar su información. Muchas de las personas en nuestra lista actual tenemos a varias personas en que su tarjeta ya está vencida. Si han renovado su tarjeta por favor llamen a la oficina o hagan planes para asistir a una clase de renovación. Gracias.


Catholic Charities of Fort Worth Northwest Services

We now have Catholic Charities serving the area of Wichita Falls, for general information you may call 940-716—9669. For immigration information you may call Josie Rodriguez at 940-228-4652.

Caridades Católicas están sirviendo el área de Wichita Falls, para información en general pueden llamar al 940-716-9669. Para información sobre inmigración pueden llamar a Josie Rodiguez al 940-228-4652.


Ministry Schedules / Calendarios de Ministerios

Please remember to check for schedules in the bulletin on the 3rd or 4th weekend of each month. If for any reason you are not able to attend during these dates, there will also be copies of schedules at the entrance of the church and on our website at: www.guadalupewf.org

Por favor recuerden revisar los calendarios en el boletín ya sea el tercer o cuarto fin de semana de cada mes. Si por alguna razón no les fue posible venir durante estas dos semanas, Habrá copias de los calendarios a la entrada de la iglesia o en nuestra página de internet: www.guadalupewf.org



Sign of the Cross / La señal de la cruz

Why do we begin with the sign of the cross?
One of the characteristics of Catholic worship is that it is Trinitarian. That is, our prayer includes the Father, Son, and Holy Spirit. Notice our prayers throughout the Mass. We address our prayer to God the Father, in the name of the Son, through the power of the Holy Spirit. We set the stage for this when we begin, “In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit.” Just as we signed ourselves with the holy water when we entered, once again we reaffirm our commitment as baptized Christians to the triune God to whom we come to give thanks and praise. Liturgical Bits and Bytes © 2010 Resource Publications, Inc. All rights reserved. www.rpinet.com

¿Por qué empezamos con la señal de la cruz?
Una de las características del culto de los católicos es ser Trinitario. Esto es, nuestra oración incluye al Padre, al Hijo y al Espíritu Santo. Escuchen nuestras oraciones durante la Misa. Nos dirigimos a Dios Padre en el nombre del Hijo, a través del poder del Espíritu Santo. Establecemos el entorno para esto desde el principio, “En el nombre del Padre y del Hijo y del Espíritu Santo”. Al santiguarnos con el agua bendita al entrar al templo, una vez más reafirmamos nuestro compromiso como cristianos bautizados al Dios trino y uno a quien venimos a dar gracias y a alabar. Bits y Bytes Litúrgicos © 2010 Resource Publications, Inc. Todos los derechos reservados. www.rpinet.com



If you have a family member in the hospital or in your home needing communion , please notify the office at 766-2735.

Si usted tiene a un familiar en el hospital o en su casa que necesite recibir la comunión, llame a la oficina al 766-2735.



SEATING OF LATE ARRIVALS / Para Personas que lleguen tarde a la misa

If you happen to be late for Mass, there are certain times when you may be seated, without disturbing the congregation. You may be seated before the first reading, lectors will wait to start reading until all people are seated, or you may be seated before Father begins the homily. People should not be seated during the readings, gospel, or homily.

Si llega a Misa tarde, hay ciertos tiempos en que pueden tomar asiento, sin molestar a la congregación. Pueden tomar asiento antes de la primera lectura, los lectores no empezarán la lectura hasta que todos tomen asiento, o pueden tomar asiento antes de que el Padre empiece la homilía. No deben las personas tomar asiento durante las lecturas, el Evangelio, o la homilía.



Offertory Gifts / Regalos de Ofertorio

If you would like to bring up the gifts for the offertory , please let the ushers know. We would like parishioners to do this for each Mass.

Si usted desea llevar los regalos de ofertorio , por favor dejen saber a los acomodadores. Nos gustaría que los feligreses hiciesen esto en cada misa.



VOCATION AWARENESS PROGRAM...more



St Joseph Health Care Trust
Managed by
Catholic Charities, Diocese of Fort Worth


Funds for St. Joseph Healthcare include assistance with prescriptions, dental services, Doctor visits and much more. This service helps the person who does not have medical insurance and meets the requirements of eligibility. For more information, please call 940-552-0347.

Fondos del Cuidado de Salud de San José incluye ayuda con recetas médicas, servicios dentales, visitas al Doctor y mucho más. Este servicio ayuda personas que no tienen seguro médicos y cumple los directivos de elegibilidad. Para más información favor de llamar al 940-552-0347.


********** BULLETIN ADVERTISING **********

We are planning changes to our bulletin cover and need sponsors for our advertising page in the back of the bulletin. Any businesses or persons interested in putting an ad in our bulletin can call the office. Thank you for your support!

Estamos en plan de cambiar la portada del boletín y necesitamos patrocinadores para la hoja de anuncios en la pagina de atrás del boletín. Cualquier negocio o persona que guste poner un anuncio en el boletín puede llamar a la oficina. Gracias por su apoyo.


¿Está interesado en las clases de ESL? (Inglés como segunda lengua). Comuníquese con Diane Morgan,
Coordinadora de HUB, al 687-2355 para más información.



Courage, a support group for SSA (same sex attraction) in living chastely according to Catholic Spirituality, is based in Dallas. Father Jim Gigliotti, TOR, pastor of St. Maria Goretti Parish in Arlington is the chaplain for both the Dioceses of Fort Worth and Dallas chapters. To contact COURAGE, DFW, phone 972-938-LIFE (5433), or E-mail: CourageDFW@Cathoic.org , or visit the National Courage Website: CourageRC.net.


For questions to examine conscience in light of Catholic social teaching, please visit: www.usccb.org/lent



**************ATTENTION BUSINESS OWNERS **************

Church members want to do business with people they can trust-namely, their fellow parishioners. Advertising in the bulletin helps parishioners who are business owners reach a very loyal audience. If interested, bring your business card to the office. and we will forward them.

Miembros de la parroquia quieren hacer negocio con gente con quien puedan confiar, en especial, sus compañeros feligreses. El anunciar en el boletín ayuda a los feligreses que son propietarios de negocios el alcanzar un público fiel. Si usted está interesado, traiga su tarjeta de negocio a la oficina y nosotros las mandaremos.



Special Announcements / Anuncios Especiales

For Special Announcements, closings, and cancellations , you can call the office at 766-2735, after hours to see if services or classes have been canceled or if the office will be closed. After the greeting, press number 4 to hear the message.

Para anuncios especiales, cierres, y cancelaciones puede llamar a la oficina al 766-2735, después de las horas normales para saber si los servicios o clases han sido cancelados o para ver si la oficina se encuentra cerrada. Oprimirá el número 4 para escuchar el mensaje.



Church Website / Sitio Web Parroquial

The website for Our Lady of Guadalupe is guadalupewf.org. The website was created and is maintained by parishioner Rick Perez, owner of usedcomputer4sale.com (UC4S.COM) Computer, Sales, Service and Internet at 940-733-4021. Thank him for his gift of time and talent.

Nuestra página de internet parroquial es guadalupewf.org. Este sitio web fue creado y es mantenido por el parroquiano, Rick Pérez, dueño de usedcomputer4sale.com (UC4S.COM) Reparaccion y Venta de computadoras y Servicio de Internet llame al 940-733-4021. Favor de darle las gracias por su regalo, tiempo y talento.



LOST AND FOUND / OBJECTOS PERDIDOS Y AYADOS

If you have lost or found an item at church, please come by the office to claim it.

Si usted ha perdido o ayado algún objeto en la parroquia, favor de pasar por la oficina para reclamar.


Website maintenance donated by UsedComputer4Sale.com... uc4swf@yahoo.com ; Last Modified on January 19, 2017.